«Que [Josep Bargalló] se meta la lengua donde le quepa. Mendoza, Marsé y yo también somos literatura catalana.» Són paraules de l’escriptor barceloní Francisco González Ledesma, segons el diari ADN d’avui. Afirmació desencertada i poc meditada. Una mostra que la rauxa catalana també fa relliscar els més doctes.
Potser caldrà tipificar què vol dir literatura catalana, si la literatura procedent de Catalunya o la literatura escrita en català. D'aquí que l'Eva Piquer segueixi el consell d'un lector i apadrini dos nous acrònims en un article al diari Avui. Per a mi, no hi ha volta de full, i em quedo amb la segona opció. Si haguéssim de considerar tot el que es publica aquí, sense considerar l’idioma, no podríem pagar prou bitllets per a Frankfurt! De moment, l’autor de «La ciudad sin tiempo» hauria d’encarregar un parell de fregones o un test més gran, que la punteria no és el seu fort.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada